Учебные материалы

О бренде

Fueguia 1833 [фуЭгия 1833] — бренд парфюмерии, появившийся в 2010 году в Буэнос-Айресе, Аргентина, благодаря Хулиану Беделю (Julian Bedel).

Объяснение названия: 

Fueguia 1833 — это дань уважения коренным народам Южной Америки, хранителям ароматических и лекарственных растений своих земель, и ода их сохранению. История Фуэгии Баскет — уроженки Огненной Земли, похищенной в начале 19 века британским командующим Робертом Фицроем в Лондон и от которой спустя годы отреклась семья после ее возвращения домой, в Патагонию, — вдохновила на создание названия бренда как символического представления оборотной стороны империализма. 

Персонаж Фуэгия Баскет также появляется в «Путешествии на «Бигле»», дневнике очень молодого Чарльза Дарвина, который отправился на то же судно во время экспедиции, где он написал «О происхождении видов».

 fue

Концепция дома:

Патагония представляет нашу родину, место нашего происхождения, начало цивилизации в тех девственных диких местах, где природа доминирует над человеком. Это среда, в которой мы ищем местные виды растений, чтобы дать сельским жителям постоянную работу в наших экологических проектах — мы используем их урожай для получения своих ароматных масел и абсолютов.

Наш дом — Fueguia 1833 — оммаж истории, искусству, музыке, природе, местным сообществам, а также ученым-натуралистам и писателям. Они бродили по планете или по своим собственным мирам, оставляя следы своего острого пытливого разума. Дом Fueguia 1833 появился из связи Европы и Южной Америки. Сейчас мы создаем ароматы, отражающие экзотическое разнообразие наших природных сокровищ, флоры и фауны.

Принимая концепцию этноботанической парфюмерии, Fueguia сочетает научные исследования с художественными для создания запоминающихся, устойчивых и глубоко личных ароматов. Стремясь к ремесленному мастерству и сохранению окружающей среды, Fueguia постоянно расширяет границы инноваций в ароматах, соблюдая хрупкий баланс природы. Культурные и природные ландшафты отражены в каждом творении в ароматном повествовании, составленном из палитры экзотических ботанических ингредиентов. 

Миссия:

Ароматы способны делать людей увереннее, счастливее и улучшать их жизнь. Вдохновлять на то, чтобы испытывать страсть к жизни, к знаниям, обогащаться духовно. 

Основатель и его творчество:

Хулиан Бедель всю жизнь занимался каким-то искусством — живописью, фотографией, музыкой, делал гитары. И также интересовался природными ингредиентами. В какой-то момент он начал изучать органическую химию, экстрагировать масла, работать с молекулами и ароматическими веществами. Обучение Хулиана носит чисто эмпирический характер, что гарантирует, что его подход к созданию парфюмерии не будет ограничен многочисленными традициями и протоколами отрасли.

Fueguia 1833 проводит большую часть ботанических исследований посредством экспедиций Хулиана. Они начались в Патагонии. Он тщательно изучил регион, чтобы придумать и создать ароматы, отражающие его экзотическое разнообразие. Большинство из этих видов впервые используются в парфюмерии.

В том же духе родилась Fueguia 1833 Botany: плантация площадью двадцать гектаров в Уругвае, где более ста ароматических растений, произрастающих в Южной Америке, выращиваются и перегоняются экологически чистым способом.

Бренд работает с известными парфюмерными концернами и закупает сырье у Firmenich, Givaudan, Symrise.

Хулиан является «носом», за 13 лет существования Fueguia 1833 создав более 100 творений. Также он занимается оформлением бутиков бренда, так называемых «галерей» в разных городах мира. 

С 2015 года бренд и его основатель базируются в Милане — это проще для логистики и бизнеса в целом.

jul

Подход к созданию ароматов

1)    Творения ограниченного выпуска:

Из-за нехватки экзотических ингредиентов Fueguia 1833 выпускает ограниченную серию ароматов, используя лучшие натуральные ингредиенты, доступные на момент производства. Учитывая растительное происхождение ингредиентов, используемых в рецептуре, и ароматические вариации, которые они представляют в зависимости от урожая, каждое издание уникально.

На деревянной шкатулке всегда прописывается номер партии (первая римская цифра) и год создания (следующие римские цифры), для лимитированных изданий уже арабскими цифрами прописывается номер флакона.

Во флагманских бутиках Милана и Японии есть Vintage Caves — «пещеры винтажей», созданные по аналогии с погребами для хранения вина. И ароматы, выпущенные раньше, будут стоить дороже, т.к. считается, что они способны к развитию.

  • С 2010 до 2023 года максимальный тираж каждого аромата был 400 штук.
  • С 2023 года для бестселлеров максимальное количество увеличено до 950 флаконов по 100 мл, которые представлены только во флагманских бутиках. Ароматы объемом 50 мл (те, что отдаются в дистрибуцию) разливаются из оставшегося материала после розлива по флаконам 100 мл.
  • Некоторые ароматы сделаны лишь в количестве 50 штук и только для флагманских «галерей».

num

2)    Внутри и снаружи

Компания несет ответственность за каждое действие: от постоянного и тщательного исследования драгоценных натуральных растительных ингредиентов до формулы, производства и создания упаковки ручной работы.

Для ароматов используется органический спирт тройной дистилляции (биоэтанол). 

Деревянные шкатулки, в которые упакованы флаконы, делают ученики ремесленных школ из стволов упавших деревьев. На шкатулке справа всегда написано, из какого вида дерева она сделана, а слева написано то, что это продукт ручного труда.

Бренд не использует бумажные блоттеры, т.к. на этом материале не всегда верно раскрываются все молекулы аромата. Чтобы послушать аромат, используются стеклянные колбы. Аромат в них стоит обновлять каждое утро, подождав несколько минут, прежде чем надевать колбу на флакон, чтобы дать ему раскрыться. А также это притягивает взгляд.

На флакон вынесены 3 основных ингредиента формулы для более легкого запоминания и ассоциации. Вместо «пирамиды» дается понятие «мелодии» для большей ассоциации с музыкальным произведением.

Есть различные коллекции, посвященные музыке, местам, ингредиентам, персонам, литературе и т.п.

Ароматы дружелюбны к эко-среде и не содержат УФ-фильтров, красителей, полициклических мускусов и продуктов животного происхождения, сбор ингредиентов не истощает природные ресурсы.

Концентрация ароматов варьируется от 20 до 35% (парфюмерные экстракты).

bottles

Ароматы

Agua Magnoliana [агуА магнольЯна — «Магнолиевая вода»]

Когда мы думаем о цветке, то зачастую забываем о дереве и о том, что остается после цветения — цикл жизни, вечное возвращение к равновесию.

Посвящение чудесному дереву магнолии, растущему в Амазонии, которое является очень восприимчивым растением и впитывает все, что происходит вокруг. 

Мелодия: черная смородина, роза, иланг-иланг, листья магнолии, гваяк, лабданум

Семейство: цветочные, цитрусовые

mag

Cactus Azul [кАктус асУль — «Синий кактус»]

Внутри огромного кактуса. Посреди пустыни защита — изобилие этих сочных стен. Новое ощущение дома, крепость, которая дает все, что вам нужно — солнечную энергию, еду и, что более важно, воду.

Кактус из Уругвая, который цветет единожды в жизни и когда ему захочется.

Аромат для динамичных людей, которые ищут особенный парфюм.

Мелодия: бергамот, грейпфрут, пачули, ветивер, сандал

Семейство: ароматические

cactus

Darwin [«Дарвин»]

Уроженец Патагонии чувствует чье-то присутствие и встречает исследователя Дарвина, который скрупулезно делает записи в своем журнале, собирая ботанические образцы.

Один из первых ароматов бренда. Прямолинейный, легкий, древесно-цитрусовый одеколон по звучанию.

Мелодия: бергамот, кардамон, гваяк, дубовый мох, пачули

Семейство: древесные, цитрусовые

cd

Dunas de un Cuerpo [дУнас дэ ун куЭрпо — «Дюны тела»]

Воспоминания о тепле соленого тела. Его изгибы создают потрясающий пейзаж; мы внезапно получаем возможность бродить вокруг него и чувствовать, как оно поглощает солнце, медленно испаряясь в песке, как золото.

Мелодия: масло ладанника, шалфей, пачули, абсолют ванили, ветивер

Семейство: амбровые, удовые

ddc

Elogio de la Sombra [элОхио де ля сОмбра — «Похвала тени»]

Здесь можно прочесть поэмы из сборника «Похвала тени» Хорхе Луиса Борхеса.

Старость (как ее именуют другие)

это, наверно, лучшее время жизни.

Зверь уже умер или почти что умер.

Человек и душа остались.

Я живу среди призраков — ярких или туманных,

но никак не во мраке.

Буэнос-Айрес,

прежде искромсанный на предместья

до самой бескрайней равнины,

снова стал Реколетой, Ретиро,

лабиринтом вокруг площади Онсе

и немногими старыми особняками,

которые все еще называем Югом.

Мир мне всегда казался слишком подробным.

Демокрит из Абдер ослепил себя,

чтобы предаться мысли;

время стало моим Демокритом.

Моя полутьма безболезненна и неспешна,

скользит по отлогому спуску

и похожа на вечность.

Лица друзей размыты,

женщины — те же, какими были когда-то,

а кафе, вероятно, совсем другие,

и на страницах книг — ни единой буквы.

Кого-то, должно быть, пугают такие вещи,

а для меня это нежность и возвращенье.

Из всех поколений дошедших доныне текстов

я в силах прочесть немного:

только то, что читаю на память,

читая и преображая.

С Юга и Запада, Севера и Востока

дороги сбегаются, препровождая меня

к моему сокровенному центру.

Мелодия: фиалка, ромашка, жасмин, ладанник, сандал, ветивер, кедр

Семейство: пудровые, зеленые

jlb

Humboldt [по исп. произносится хУмбольдт — «Гумбольдт»] 

«Все находится во взаимодействии и взаимности».

Александр фон Гумбольдт (Alexander Von Humboldt) 

Александр фон Гумбольдт — георграф, натуралист и путешественник.

Ощущение от аромата — прогулка в платье по побережью, в руке коктейль с маракуйей.

Мелодия: бергамот, грейпфрут, зеленый мандарин, лимон, апельсин, роза, жасмин, пачули, дубовый мох

Семейство: цитрусовые, фруктовые

hum

Jacaranda [хакарАнда — «Жакаранда»] 

Древесина дальбергии чернодревесной, также известной как жакаранда да байа — одна из самых ценных пород, высоко ценимая среди мастеров и коллекционеров за ее глубокую, богатую красоту. Жакаранда — также название дерева, произрастающего в Северной Аргентине, главного героя стихов и песен из-за выдающихся сиреневых цветов, которые весной осыпают улицы, создавая ощущение пребывания внутри картины импрессионистов. 

Дорогая порода красного дерева. Идеально для производства гитар и мебели. Жакаранда — про красоту и величие.

Мелодия: гваяк, стиракс, кабреува, амирис, каоба, сосна пондероза, пало санто, ветивер

Семейство: древесные, кожаные

jac

Juan Manuel [«Хуан Мануэль»]

Влияние Хуана Мануэля де Росаса (Juan Manuel de Rosas) на историю Аргентины было настолько значительным, что период, когда он руководил нацией, известен как время Росаса. Его фигура многослойна и сложна: прогрессивная политика, его позиция против иностранной интервенции, которая сделала его героем для аргентинских националистов, живущих вместе с тиранической моделью руководства.

Росас был особенно аккуратен в уходе; он брился раз в восемь дней и никогда не носил никакой другой обуви, кроме ботинок. Он не употреблял алкоголь или что-либо еще «ради развлечения», как он заявляет в письме своему другу Хосефе Гомесу (Josefa Gomez). Говорят, он просил, чтобы его похоронили вместе с его любимым фарфоровым блюдом. Нетрадиционная роза для сильного лидера с тонким и своеобразным вкусом.

Мелодия: пачули, розовое дерево, сандал, кедр, амбра, бензоин

Семейство: цветочные, розовые

rosas

La Cautiva [ля каутИва — «Пленница»] 

Ла Каутива — фигура, ставшая символом становления территории Аргентины. Это классическое изображение жестокости во взаимодействии коренного населения и европейцев, дихотомия между цивилизацией и варварством.

В своем рассказе Эстебан Эчеверрия (Esteban Echeverria) описывает коренное население как бездушных, диких и склонных к садизму. Но взгляд на «пленницу» отражает другую точку зрения; мы видим эту девушку глазами коренного населения. Ваниль и мускус на молочной коже и цветы в волосах. Любопытство и очарование встречи с инаковостью.

Мелодия: жасмин, ирис, пачули, циветон

Семейство: мускусные, гурманские

The Return of the Malón

Misiones [«Мисьонес»]

Иезуитская церковь шестнадцатого века, затерянная в густых зарослях тропического леса провинции Мисьонес. Напитанная силой воды, иерусалимская амбра тонет в потоке величественного водопада Игуасу.

Мелодия: мускус, ладанник, лимон, мускатный орех

Семейство: амбровые, водные

mis

Thays [«Тайс»] 

Жюль Шарль Тайс (Jules Charles Thays) переехал в Аргентину в 1880 году. Сначала он планировал лишь короткий визит, но в итоге пробыл там до конца своих дней, оставив замечательное наследие. Очарованный местной флорой, он привнес французский взгляд в аргентинскую ботанику, спроектировав идиллические парки. В них демонстрировали как местные виды растений, так и привезенные из других стран. Невероятная гармония, где растения разного происхождения сходятся в реальном и неземном саду.

Мелодия: лимон, магнолия, бензоин, гвоздика

Семейство: цветочные, фруктовые

thays

Xocoatl [шокоАтль]

Ацтеки ассоциировали какао с богом Кетцалькоатлем, которого, по их мнению, осудили другие боги за то, что он делился шоколадом с людьми. Они использовали орхидею и ваниль, чтобы усилить Xocoatl — густой какао-напиток, который давали солдатам.

Мелодия: розовый перец, бергамот, тубероза, жасмин, роза, гвоздика, пачули, перуанский бальзам, сандал

Семейство: гурманские, цветочные

Quetzalcōātl

Amalia [«АмАлиа»]

Амалия — имя нашей Каутивы, и этот аромат — букет, который она несет, знак мира. Это представляет собой не опасность, а союз с родственным. Жасмин как символ чистоты и дружбы.

Мелодия: жасмин, цибетон, серая амбра

Семейство: цветочные

jasm

Beagle [бИгл — «Бигль»]

На обратном пути из пятилетней экспедиции кабинет Дарвина на корабле «Бигль» был усыпан ботаническими сокровищами. Аромат дуба с солеными нотами c корабля, частицы пороха и ром, смешанные с окаменелостями, амброй, минералами и растениями, вдохновившие на «Происхождение видов».

На корабле «Бигль» дважды совершали кругосветное путешествие, исследуя берега Южной Америки и Австралии. Во второй раз на нем находился Чарлз Дарвин, который в пути вел дневник, вскоре превращенный в книгу «Путешествие натуралиста вокруг света на корабле «Бигль», а материал для исследований, собранный на землях народов Южной Америки, Австралии и Новой Зеландии, Дарвин впоследствии использовал для своих фундаментальных теорий.

Корабль назван в честь породы собак — биглей, подразумевая, что речь идет об умном, активном, но при этом хорошо управляемом исследователе, который помогает человеку в его «охоте» и на которого можно положиться.

Точная копия корабля в масштабе 1:1 установлена в музее Виктории и Альберта в Лондоне.

Интересная статья про историю судна тут.

Мелодия: дуб, ром, порох

Семейство: древесные, дымные

bea

Biblioteca de Babel [библиотЭка дэ бабЭль — «Вавилонская библиотека»]

География невероятной библиотеки — реальность внутри реальности, заключенная в противоречивые рамки книги.

«Вавилонская библиотека» — рассказ аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса (1941 год). Написан в форме эссе-фикции, поэтому здесь практически нет повествования. В нем описывается особая, созданная воображением писателя вселенная-библиотека. «Вавилон» в названии не древний город, а синоним всеобщности.

Краткое содержание эссе тут.

Мелодия: австроцедрус, кабреува, кора кедра

Семейство: древесные, пряные

jorje

bib

La Tierra del Rayo [ла тьЕра дэль рАйо — «Земля молний»]

Аромат Тунуяна — региона, известного качеством своих вин и яблок.

«Земля молний» Тунуян — один из наиболее важных винодельческих регионов Аргентины. Чтобы разработать композицию, авторы подвергли аргентинское вино из сорта пино нуар исследованию методом хроматографии. В основу аромата легли ключевые одоранты напитка. В результате получился теплый ягодный аромат вина с древесными нюансами.

Мелодия: розовый перец, кассия хукериана, сорт винограда криолла гранде

Семейство: древесные, винные

grape

tunu

Malena [«МалЕна»]

Захватывающая меланхолия голоса Малены переливается, когда она поет танго, как никто другой, неся ласкающую слух печаль бандонеона.

Мелодия: шелковица черная, магнолия амазонская, бергамот

Семейство: цветочные, зеленые

tango

Mbucuruya [мбукурУйя — «Маракуйя»]

Мбукуруя, обнаруженная Монардесом в 1569 году, долгое время пользовалась уважением среди коренных общин Амазонии не только из-за вкуса и характерного аромата, но и из-за расслабляющих свойств листьев, которые традиционно применялись в качестве снотворного.

Мелодия: маракуйя, лимон, молоко

Семейство: тропические, лактоновые

mara

Yakeñ [«якЕн»]

Yakeñ — это название парамелы на языке кечуа. Произрастает в аргентинских Кордильерах на высоте 2000-3500 метров. Цветет парамела миниатюрными желтыми цветочками с пятью лепестками, по своей форме напоминающими львиный зев. Эфирное масло растения описывается как сладко-древесное и лакрично-пряное.

Парамела ценится не только за свои полезные в медицине свойства, но и за свойства афродизиака, приписываемые цветку с глубокой древности.

Мелодия: ракитник, парамела, крестовник

Семейство: ароматические, травянистые

yuka

Вход (2)